Franken Mod Übersetzung

Misaki-chan
Beiträge: 4
Registriert: So 2. Aug 2015, 11:28

Franken Mod Übersetzung

Beitrag von Misaki-chan » So 2. Aug 2015, 14:48

Allgemein:
Mit dieser Modifikation ist es möglich die Franken als Volk zu spielen, zudem
gibt eine neue Karte und eine neue Kampagne und kann man die Nordland und die Weltwunder Kampagne mit Franken als Volk spielen.
Die Gebäude die bei den Franken normalerweise fehlen wurden durch andere zum Teil neu erstellte Gebäude ersetzt.

Übersetztung:
Ich hab bisher die Gebäude und das Menü auf deutsch übersetzt.
Zum testen hab ich noch die Texte der normalen Karte übersetzt, die Übersetzung für die Kampagnen fehlen allerdings noch.
Getestet hab ich das ganze nur mit DAW und SAGA.

Installation:
Kopiert einfach alle Dateien aus FrankenMod.zip in euren Cultures Ordner


Link zum Original:
Edit: 02.08.2015 17:50 Links entfernt

Wie Ulf schon schrieb, werden hier nicht einfach Links eingestellt, wie jeder das will. Besonders wenn sie nicht sehr vertrauenerweckend aussehen.
Stelle vor, was Du getan und vor hast und dann werden wir entscheiden, wie es weiter geht.
Besonders die Fragen, wie sich diese Änderung auf das restliche Spiel auswirkt und ob Du eine Genehmigung von Funatics hast, das Spiel zu modifizieren, sollten klar beantwortet werden.

Gruß Tommy

Benutzeravatar
Ulf
Beiträge: 46
Registriert: So 31. Mär 2013, 09:41
Wohnort: Schleswig-Holstein

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von Ulf » So 2. Aug 2015, 16:26

Normaler Weise stellt man erst sich und sein Projekt vor, statt in seinem aller ersten Post Download-Links zu veröffentlichen und keiner weiß, ob man sich nicht Schadsoftware auf sein Rechner einfängt.

Ich habe immer ein flaues Gefühl, wenn ein fremder Neuling Werbung macht und unbekannte Seiten verlinkt.

LibelleEaP
Beiträge: 1045
Registriert: So 31. Mär 2013, 12:34

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von LibelleEaP » So 2. Aug 2015, 17:02

Da hat sich jemand sehr große Mühe gegeben und sogar neue Gebäude für die Franken erfunden und eingebaut. Ich werde mir das auf alle Fälle mal ansehen, die Briefings verstehe ich leider nicht -- polnisch kann ich nicht.
Obwohl ich schon bei unseren Karten hier Fremdvolkführung gar nicht mag, es macht unheimlich Arbeit - das weiß ich, es klingt aber interessant.

Misaki-chan
Beiträge: 4
Registriert: So 2. Aug 2015, 11:28

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von Misaki-chan » So 2. Aug 2015, 17:10

Ich hab die Modifikation von einer Polnischen Fanseite genommen die auch hier erwähnt wird http://wikinger-tommy.de/site/index.php?ziel=links und sie übersetzt.
Bei der Modifikation spielt man statt Wikinger Franken, da bei denen aber normalerweise einige Gebäude fehlen wurde das Volk der Franken zudem auch noch durch weitere Gebäude ergänzt.
Der Rest vom Spiel bleibt unberührt da der ganze kram nur geladen wird wenn man die neue Datei zum starten verwendet.
Es ist also quasi eine art Fan Erweiterung und ich hab das ganze lediglich übersetzt.
Mit Funatics hab ich nichts zutun, aber normalerweise ist sowas kein Problem bei anderen Spielen ist sowas auch üblich.

Benutzeravatar
Tommy
Administrator
Beiträge: 1406
Registriert: Do 28. Mär 2013, 16:21
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von Tommy » So 2. Aug 2015, 17:50

Wir sehen das Ganze auf der Ebene des Urheberrechts als nicht sauber an.

Auch wenn das bei anderen Spielen üblich ist, heißt das noch lange nicht, das es legal ist. Das ist immer eine Gratwanderung. Außerdem hat der, der die Modifikation gebaut hat mit Sicherheit auch Rechte an seinem Werk. Hast Du von dem eine Genehmigung, das Ganze zu verbreiten?

Wir haben über Molt auch eine Anfrage bei Funatics laufen.
Mein Vorschlag ist, dass Du Dich mit dem Autor der Erweiterung und Funatics in Verbindung setzt und Dir das OK einholst. Wenn das da ist, werden wir hier die Links dazu veröffentlichen.

Außerdem schafft die URL des Servers in NZ nicht wirklich Vertrauen.

Wir müssen in diesen Sachen Klarheit fordern, denn bei uns schlagen die Anwälte und die Abmahnungen auf.

Gruß Wicki & Tommy
Linux is like a tipi: no gates, no windows, apache inside.
Forum, Chat, MapDB, Tools und Dokus für Mapper http://www.wikinger-tommy.de

Benutzeravatar
Molt
Beiträge: 326
Registriert: Sa 30. Mär 2013, 16:27
Wohnort: Schweiz
Kontaktdaten:

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von Molt » So 2. Aug 2015, 17:50

Den "FrankMod" hatte ich ja bereits vor 11 Monaten in meinem Modding-Thread erwähnt, es ist also keine Neuheit.
Dabei wird aber nichts anderes gemacht, als Wikinger-Gebäude bei Franken-Völkern freigeschaltet - "neue" Gebäude sind meines Wissens nicht dabei*.
Ausserdem wurde - jedenfalls, bei der Version von vor 11 Monaten - ebenfalls eine modifizierte Version des CD-Editors mitgeliefert, was zweifellos gegen das Copyright von Funatics verstösst, zumindest hierzulande.

* In den Spieldateien von Cultures existiert ein Gebäude, das (meines Wissens) nirgends eingebaut ist. Es kann sein, dass dieses durch den FrankMod für die Franken eingebaut wird - erstellt wurde es aber von Funatics:
Bild

Edit: Ich hatte Funatics zwar zwei Mails bzgl. Modding geschrieben, und mehrmals probiert anzurufen, habe jedoch bis heute keine Antwort erhalten, und ich rechne auch schon lange nicht mehr damit.

LG
Molt

LibelleEaP
Beiträge: 1045
Registriert: So 31. Mär 2013, 12:34

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von LibelleEaP » So 2. Aug 2015, 17:57

na, das Gebäude hier ist auch nicht neu, was Molt da zeigt. Es ist ein Wikinger-3-Familien-Wohnhaus aus DEV.
Hm, also nix neues zum Bestaunen. Schade

Benutzeravatar
Molt
Beiträge: 326
Registriert: Sa 30. Mär 2013, 16:27
Wohnort: Schweiz
Kontaktdaten:

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von Molt » So 2. Aug 2015, 18:01

Ok, DEV hab ich nie gespielt. In dem Fall ist es einfach ein Überbleibsel in den Spieldateien...

Misaki-chan
Beiträge: 4
Registriert: So 2. Aug 2015, 11:28

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von Misaki-chan » So 2. Aug 2015, 18:28

Molt hat geschrieben:Den "FrankMod" hatte ich ja bereits vor 11 Monaten in meinem Modding-Thread erwähnt, es ist also keine Neuheit.
Dabei wird aber nichts anderes gemacht, als Wikinger-Gebäude bei Franken-Völkern freigeschaltet - "neue" Gebäude sind meines Wissens nicht dabei*.
Ausserdem wurde - jedenfalls, bei der Version von vor 11 Monaten - ebenfalls eine modifizierte Version des CD-Editors mitgeliefert, was zweifellos gegen das Copyright von Funatics verstösst, zumindest hierzulande.

* In den Spieldateien von Cultures existiert ein Gebäude, das (meines Wissens) nirgends eingebaut ist. Es kann sein, dass dieses durch den FrankMod für die Franken eingebaut wird - erstellt wurde es aber von Funatics:
Bild

Edit: Ich hatte Funatics zwar zwei Mails bzgl. Modding geschrieben, und mehrmals probiert anzurufen, habe jedoch bis heute keine Antwort erhalten, und ich rechne auch schon lange nicht mehr damit.

LG
Molt
Mit neuen Gebäuden meinte ich nicht das die Gebäude unbedingt neu aussehen. Es ist zb. möglich die Bäckerei in eine Bäckerei 2 aufzubauen die sieht zwar identisch aus wie die normale Franken Bäckerei erfüllt aber die Funktion einer Bäckerei 2. Das ganze kommt durch eine weitere Modifikation die ebenfalls dort angeboten wird, die man zusätzlich zum FrankenMod installieren kann zustande.
Ich hatte im ersten Beitrag auch ursprünglich beides verlinkt und die Übersetzung war für beide Modifikationen gedacht.

Misaki-chan
Beiträge: 4
Registriert: So 2. Aug 2015, 11:28

Re: Franken Mod Übersetzung

Beitrag von Misaki-chan » So 2. Aug 2015, 18:43

Tommy hat geschrieben:Wir sehen das Ganze auf der Ebene des Urheberrechts als nicht sauber an.

Auch wenn das bei anderen Spielen üblich ist, heißt das noch lange nicht, das es legal ist. Das ist immer eine Gratwanderung. Außerdem hat der, der die Modifikation gebaut hat mit Sicherheit auch Rechte an seinem Werk. Hast Du von dem eine Genehmigung, das Ganze zu verbreiten?

Wir haben über Molt auch eine Anfrage bei Funatics laufen.
Mein Vorschlag ist, dass Du Dich mit dem Autor der Erweiterung und Funatics in Verbindung setzt und Dir das OK einholst. Wenn das da ist, werden wir hier die Links dazu veröffentlichen.

Außerdem schafft die URL des Servers in NZ nicht wirklich Vertrauen.

Wir müssen in diesen Sachen Klarheit fordern, denn bei uns schlagen die Anwälte und die Abmahnungen auf.

Gruß Wicki & Tommy
Den Filehosting Dienst den ich genutzt habe war im Prinzip nichts anderes als sowas wie Dropbox oder Google Drive.
Die Übersetzung besteht im Prinzip auch nur aus ein paar Textdateien die man nach der Installation der Modifikation austauschen kann.
das sieht dann im Prinzip so wie dort aus nur das ich das halt nicht nur mit den Gebäuden sondern auch mit den Menüs usw. gemacht habe weil das alles bei der Modifikation auf Polnisch ist.
Im Grunde wurden also nur die polnischen Texte wieder gegen die deutschen getauscht damit es einfacher nutzbar ist. Ansonsten hab ich nur das Briefing einer der Karten übersetzt und die neue Kampagne die bei der Modifikation dabei war wollte ich auch noch übersetzen.

Code: Alles auswählen

[control]
stringidmultiplier 2

[text]
stringn 0 "<¯nichts>"
string "<¯nichts>"
stringn 1 "Hauptquartier"
string "Hauptquartier"
stringn 2 "Wohnhaus 1"
string "Wohnhaus 1"
stringn 3 "Wohnhaus 2"
string "Wohnhaus 2"
stringn 4 "Wohnhaus 3"
string "Wohnhaus 3"
stringn 5 "Wohnhaus 4"
string "Wohnhaus 4"
stringn 6 "Wohnhaus 5"
string "Wohnhaus 5"
.................

Antworten