TRANSLATE

Antworten
Amrak.Kagan
Beiträge: 4
Registriert: Mi 6. Jun 2018, 05:16

TRANSLATE

Beitrag von Amrak.Kagan » Mi 6. Jun 2018, 20:20

Hello all veterans of Cultures!

I love this game so much and i want to translate to Turkish. Can anyone tell me how translating and then fixing? What is the way? If you can help i will be so pleased. Thanks a lot. :up:

Benutzeravatar
Tommy
Administrator
Beiträge: 1406
Registriert: Do 28. Mär 2013, 16:21
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Re: TRANSLATE

Beitrag von Tommy » Mi 6. Jun 2018, 20:49

First, the technical Problem. Turkish has other letters as German.
Please send us a Turkish text with this other letters, i send you the email address as PM (Personal Message).
We will test this text in Cultures and send you a picture as result.

If this is ok, then we will speak about the possibilities.

Kind regards,
Tommy
Linux is like a tipi: no gates, no windows, apache inside.
Forum, Chat, MapDB, Tools und Dokus für Mapper http://www.wikinger-tommy.de

Amrak.Kagan
Beiträge: 4
Registriert: Mi 6. Jun 2018, 05:16

Re: TRANSLATE

Beitrag von Amrak.Kagan » Do 7. Jun 2018, 18:46

I reply immediately.

Benutzeravatar
Tommy
Administrator
Beiträge: 1406
Registriert: Do 28. Mär 2013, 16:21
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Re: TRANSLATE

Beitrag von Tommy » Do 7. Jun 2018, 20:02

Okay, we've solved the problem with the letters.

Now there is another technical thing: You can only translate the maps that were made with the internal editor. Only in these maps are the briefings in a separate file, the briefings.txt. There you can edit the text while playing and watch it right after saving the text change. You may not change the other things in the Briefings.txt. But you should write under the heading in the start briefing: Translator: Your name or nickname, so you know who has made the effort.
To the Briedings look at this documentary.

The second is a legal problem. You can only translate maps whose author has explicitly agreed. So you have to contact the author via the forum and the answer should also go to me.

Are you sure that there are enough Turkish players to make this effort worthwhile?
How many maps do you want to translate?

Translated with www.DeepL.com/Translator

Kind regards,
Tommy
Linux is like a tipi: no gates, no windows, apache inside.
Forum, Chat, MapDB, Tools und Dokus für Mapper http://www.wikinger-tommy.de

Amrak.Kagan
Beiträge: 4
Registriert: Mi 6. Jun 2018, 05:16

Re: TRANSLATE

Beitrag von Amrak.Kagan » Do 7. Jun 2018, 20:29

Oh i guess only 50-100 people are player of the game.

and i can see there is a lot of legal problem.

:(

Benutzeravatar
Tommy
Administrator
Beiträge: 1406
Registriert: Do 28. Mär 2013, 16:21
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Re: TRANSLATE

Beitrag von Tommy » Do 7. Jun 2018, 21:09

If 50 - 100 people already play the game, then they can read the German / English briefings.

Yes, we only have the right to publish. Authorization for translation must be obtained separately.

Kind regards,
Tommy
Linux is like a tipi: no gates, no windows, apache inside.
Forum, Chat, MapDB, Tools und Dokus für Mapper http://www.wikinger-tommy.de

Amrak.Kagan
Beiträge: 4
Registriert: Mi 6. Jun 2018, 05:16

Re: TRANSLATE

Beitrag von Amrak.Kagan » Do 7. Jun 2018, 23:40

Well, i saw Polish translation in some Youtube videos. How did they do that? Do you have any information?

Benutzeravatar
Tommy
Administrator
Beiträge: 1406
Registriert: Do 28. Mär 2013, 16:21
Wohnort: Nürnberg
Kontaktdaten:

Re: TRANSLATE

Beitrag von Tommy » Fr 8. Jun 2018, 09:42

The Polish maps are not hosted by us. These are the Polish users' own creations.

Kind regards,
Tommy
Linux is like a tipi: no gates, no windows, apache inside.
Forum, Chat, MapDB, Tools und Dokus für Mapper http://www.wikinger-tommy.de

Antworten